カナ速

■ ファイナルファンタジー13
 PS3 ファイナルファンタジー XIII
▲FF13公式の最新動画はこちら
■ 2ちゃんねる
■ 動画 ・ ニュース
[前の記事] ζ┳┷┳゚λ←この平和な卓球風景をテニヌ風にするスレ
[次の記事] スーパァファミコンで俺のやってない名作教えろ


 ■ 1年前の今日の記事
■ 2年前の今日の記事


■ 最近の注目記事


[カテゴリ] 学問・学歴・学校ネタ の関連記事
[前の記事] ζ┳┷┳゚λ←この平和な卓球風景をテニヌ風にするスレ 
[次の記事] スーパァファミコンで俺のやってない名作教えろ 


1 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:21:56.43 ID:f4qNw9pv0
な?

3 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:22:46.85 ID:ootG3EAn0
私は日本語はとても厳密な言語だと思います。

4 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:22:49.31 ID:J37dPbXvO
それが良いところだろ

5 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:22:57.12 ID:8jfxWBFS0
すごいアバウトな言語って日本語だよな

  


6 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:23:19.99 ID:XzFxbldwO
簡単に造語作れるし、誰かが日本語はプロトランゲージだとか言ってた。

7 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:24:34.83 ID:SWWfAg0Q0
パネェっすよね

8 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:24:54.54 ID:/nZ25Uz10
流浪人をるろうにって読めるのは日本語だけ!

9 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:25:46.60 ID:gPIAGAEA0
>>8
鳥山明先生の漫画を読めるのはジャンプだけ
見たいな言い方やめろ

104 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:11:45.65 ID:ldRX/1Oa0
>>9の書き方だと不親切だから解説すると

日本語の青ってのは英語のblueとは違う概念なんだ
草木に対して「青々としている」と表現するように
青、とは本来緑から蒼までの幅広い意味の言葉だったんだね

だから青とはあをであってblueではないという風にいったわけさ

107 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:12:54.83 ID:ZjJetUsa0
>>104
まぁ個人個人ですら見る色は違うんだし
言語圏で違ってくるのはそりゃそうだって感じだけどな

10 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:26:13.66 ID:7XQD3s260
柔軟と言って欲しいね

11 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:27:34.76 ID:8jfxWBFS0
日本語に決まった語順は無い
決まった語順は日本語に無い
日本語に無いのは決まった語順
決まった語順が無いのは日本語

16 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:30:36.35 ID:D5OHcqHY0
>>11
「は」のユーティリティー高いな

21 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:32:49.48 ID:XzFxbldwO
>>11
こういう柔軟さがあるから言葉遊びとか出来て楽しい。
英語とかにすると表現しきれない。たいてい薄っぺらい文になる。

45 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:41:28.45 ID:ZBmhLAju0
>>11
これくらいなら英語でもできるんじゃないか?

50 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:43:07.89 ID:c4uKu43N0
>>45
英語の同じ表現の書き換えでかつて苦しめられた記憶があるな
言葉が基本的にあいまいなんだろう

189 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 16:48:34.29 ID:XH62LIcY0
>>11
There is no word order in Japanese.
There isn't word order in Japanese
Japanese has no word order.
Japanese doesn't have word order.
It is word order that Japanese does't have.
It is Japanese that has no woer order.

亀レスだけど、英語でも色々できる希ガス

12 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:28:33.61 ID:F99V8hvI0
だが起源は韓国・・・らしい

15 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:29:40.57 ID:/nZ25Uz10
>>12
じゃあ韓国から伝わる前は何語喋ってたの?

20 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:32:47.42 ID:nbYqixYtO
>>15
うほ?

25 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:34:03.15 ID:F99V8hvI0
>>15
わかんね
でも韓国はそう主張しているらしい。馬鹿馬鹿しいよな。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%B5%B7%E6%BA%90%E8%AA%AC

26 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:34:36.61 ID:gPIAGAEA0
>>25
韓国が言ってるのなら100%嘘だ
安心だな

34 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:37:15.01 ID:/nZ25Uz10
>>25
韓国の起源を主張する文化は独特だなぁ

13 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:29:03.59 ID:gPIAGAEA0
言い回しや守備の広い言葉があるから
簡単に造語ができるということだろ

14 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:29:39.53 ID:cS1YxQcRO
曖昧だからそのぶん空気を読む力が重要なんだよきっと

17 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:30:48.24 ID:eA2bRNh20
自分の書き込み、文章を英語に訳してみると、自分の日本語がいかに論理的じゃなかったか分かる

18 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:31:36.53 ID:g+u9Q+9x0
朝鮮語とは全然関連ないし

19 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:31:59.42 ID:qajl/lGDO
動詞が少ないかわりに擬音語・擬態語が多い
曖昧でわからない部分は音でカバー

22 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:32:54.62 ID:JwVC4xwz0
日本語が曖昧なんじゃなくて日本人が曖昧なんだと思う

27 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:35:02.13 ID:nbYqixYtO
>>22
卵が先か鶏が先かだな。

23 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:33:40.57 ID:MiVMxDUb0
日本語は一言一言にたくさんの意味があるから面倒だ
かといって外国語しゃべれるわけじゃないけど

29 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:35:47.09 ID:hDoc5uqhO
韓国の主張=捏造

30 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:36:03.15 ID:qW+8Wg990
なんで語学のスレが立つとかならず韓国の話題が出るんだろう

31 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:36:10.87 ID:dY1wj9oB0
そうですよね、がががががともにょもにょもにょ

36 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:37:36.98 ID:+vz5ADI90
日本語はハイコンテクト、英語はローコンテクトってなんかの本に書いてあった。

これによると日本語の言語体系は、アバウトな表現でも伝わる、らしい。
英語はアバウトになんて表現できない、らしい。

日本語でもアバウトじゃない表現もできると思います。

37 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:37:58.65 ID:Kn3oD8Ju0
「ん」は最高にエロい

38 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:38:25.97 ID:ulHb+QgK0
わたくし先日ふと思ったんだが、こんなに語尾や語句に気ぃ使うのって日本語だけではないかと・・・
にほんごむつかしいね

39 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:38:38.00 ID:hHN8HMyDO
助詞ってすげーな

40 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:38:43.80 ID:c4uKu43N0
その代りNobodyとかNothingっていう単語のような概念が日本にはないだろ
かばん語も1つ2つしかないはず
あいまいなのはどちらか?

41 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:39:16.07 ID:AQI4A1YBO
ござるとかですぅとか語尾になんかつけるのは日本語だけ?

43 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:40:50.88 ID:8jfxWBFS0
>>41
英語に翻訳された時に「〜ですぅ」が「〜desu.」になったとかいう話聞いたな

44 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:41:11.33 ID:oKKn3YMp0
>>41
韓国語もあるニダ!

ごめん知らない

57 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:47:26.07 ID:nbYqixYtO
>>44
まぁ、〜ですぅとかになると韓国語だと、〜ヨンみたいな感じであるよ。

42 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:40:43.37 ID:/nZ25Uz10
店員「あたためますな?」
客「さようでござる」

こういう面白いやり取り出来る日本語は素晴らしい

46 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:41:45.95 ID:JwVC4xwz0
名詞には単数と複数の区別が無いし、性や格変化も無い。
不定冠詞も定冠詞もない。動詞の時制も未然連用終始連体仮定命令だけ。不規則変化する動詞ってなんかある?
形容詞と形容動詞の違いは複雑だとは思うけど、超シンプルな言語だと思う。

「超シンプルな言語」なんて言葉も日本語的だよな。

47 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:41:47.96 ID:IsjhKiOqO
>>1
関西弁の「な」は、世界で二番目に難しい。
やんなー
やんな?

48 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:42:24.84 ID:m3WgbcXv0
日本の動画に付く英字幕には時々不満に思うことがある

51 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:43:18.43 ID:oKKn3YMp0
>>48
「くそったれ!」系が全部「dam!」になっちゃうんだもんな

49 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:42:42.90 ID:xvPy6XtwO
「うんこ」
「行ってこい」



これで通じるのが日本語の恐ろしい所

52 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:43:22.90 ID:8jfxWBFS0
>>49
「せんせーウンコ」
「先生はウンコじゃありません」

と通じない事があるのも日本語の恐ろしい所だな

55 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:46:45.05 ID:UnuFnvPF0
>>49
それは英語で言うところの慣用表現に相当するんじゃないかと思ってる。
I gotta goみたいな

59 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:48:02.44 ID:UnuFnvPF0
>>55
I gotta go はトイレ行ってくるの意ね

56 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:47:01.02 ID:c4uKu43N0
>>49
飛行機の中で外国人と仲良くなったときに
俺「ah...ah....Urine?」
外国人「hurry.」
って会話したぞ

53 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:43:28.10 ID:ulHb+QgK0
アカギの英語字幕もローマ字表記多くてわかり辛そうだったな

54 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:45:29.32 ID:5ySvsUH6O
日本語は音 英語は概念 中国語は形

60 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:48:15.75 ID:8jfxWBFS0
日本語ってやたらと方言多いよな
それで国民同士なのに会話が出来ないことがあるのが凄い

61 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:48:42.34 ID:JwVC4xwz0
色とか自然物の名詞に関しては日本語はかなり細かく厳密に分けられているんじゃないか?
英語圏でa orange catがいるということに仰天したことがあるんだが、何のことは無いただの茶色い猫だった。
茶色とオレンジ色はかなり違うと思うのだが、あっちの人はそうは見えないのかな。

65 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:50:36.24 ID:c4uKu43N0
>>61
俺「行けよ、青だぞ」
友「は?」
俺「だから青だって」
友「信号に青なんてねえよ目おかしいのか?」
俺「はっ」

71 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:51:52.12 ID:oKKn3YMp0
>>65
なんで信号機の緑は青っていっちゃうんだろうな
子供のころから疑問だ

73 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:53:00.38 ID:gPIAGAEA0
>>71
山の緑の事も青って言わなかったか?

75 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:53:46.27 ID:oKKn3YMp0
>>73
そういえば…そうだな

74 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:53:19.78 ID:c4uKu43N0
>>71
色も色々だよな
青りんごだって、本当は色からじゃなくて
青い=若いって意味なんだって説もある

62 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:48:54.86 ID:2/aHUsZD0
欧米言語は助詞という柔軟性のあるジョイントパーツが無いから語順で誤魔化してるんだよ
助詞って最高!女子も最高!やわらか〜い!

63 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:49:26.66 ID:/nZ25Uz10
「食う?」
「食う」

「無理?」
「無理」

「行く?」
「行く」

同じ言葉一言で返事出来るのは便利だよね。英語でもそういう事できるんだろうか

72 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:52:11.03 ID:D5OHcqHY0
>>63
できるよ
できないのが中国語とかタイ語とか

64 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:49:58.01 ID:ulHb+QgK0
日本って本当に世界から浮いてるよな
日本語もとい文化とか習慣とか
世界地図で見ても島国で目立つし

67 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:50:48.26 ID:gPIAGAEA0
>>64
似たような文化・言語ないからな

69 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:51:18.61 ID:2/aHUsZD0
>>64
文化に独自性が強いってのは素晴らしい事じゃねーのかい?

84 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:56:51.37 ID:UnuFnvPF0
>>64
英語やらロシア語やらサンスクリット語やらは結局は同じ語族だからな
それに対して日本や韓国はどの語族にも属さないから言語的にも文化的にも特殊なんじゃない?
やっぱり言語と文化は深く関係してるよね

66 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:50:40.04 ID:vDjcUHlb0
日本人「人の嫌がることを率先してやります」
韓国人「人の嫌がることを率先してやります」

アバウトだけど どっちがどうなのかは直ぐに判る不思議

70 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:51:26.66 ID:/nZ25Uz10
>>66
これは解りやすいww

79 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:55:55.25 ID:ulHb+QgK0
>>66
その一文思いついた奴頭いいなw

68 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:50:54.88 ID:8jfxWBFS0
A「今日飲み行こうぜ」
B「いいですよ〜」←全く正反対の意味に取れる

76 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:55:17.90 ID:/LPClAD80
まあ歴史的に長いだけでオリジナルってのは韓国語と同じだよな
いや?起源って話じゃないよ?

77 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:55:20.17 ID:ZjJetUsa0
おまえら、こういうこと書くからには少なくとも日本語のほかに一ヶ国語くらいはマスターしてるんだろうな

83 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:56:44.64 ID:oKKn3YMp0
>>77
英語は必修なんだぜ

78 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:55:25.61 ID:JwVC4xwz0
これは本で読んだだけだからまああれなんだが、
今度→next time
今週→this week
は俺でもなんでこうなるか説明つかない。だれか知ってる人いる?

85 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:56:57.95 ID:gPIAGAEA0
>>78
時間的何とか

88 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:58:02.93 ID:ZjJetUsa0
>>78
今週→this weekは両方とも今が属している週にあるのは間違いないから理解できるな

今度→next timeはちょっとおもしろい

89 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:58:32.90 ID:D5OHcqHY0
>>78
ほんとだな…
此度って書くんならわかるけど
「こたび」って古い言葉じゃ言うんじゃね?

81 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:56:25.53 ID:D5OHcqHY0
みどりのほうがあおより歴史の浅い言葉で
あおは昔はもっと幅を利かせてたってどっかで読んだ気がするが
さだかじゃない。小学校の国語の教科書にのってかも(大野?)

86 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 14:57:02.84 ID:bpsPCkVI0
外来語が結構増えてるけど

日本語がそのうち外来語で埋め尽くされちゃうとかないのかな

90 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:00:44.87 ID:UnuFnvPF0
next time→ 今度
this week→今週
ってなぜなるのかが逆に気になる

91 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:01:04.22 ID:ZjJetUsa0
こん‐ど【今度】

1 何回か行われる事柄の中で、いま行われていること。また行われたばかりであること。このたび。今回。「―の話は気乗りがしない」「―という―は懲りた」

2 最も近い将来。この次。次回。「―の休みに山へ行く」

3 最近。このごろ。「―九州に転勤しました」

[用法] 今度・今回――「今度(今回)海外出張を命じられました」のように相通じて用いられる。
◇「今度」は現在のことだけでなく、近い過去と近い未来についても用いる。「今度入社したA君です」「今度そちらに伺います」「今度会うときには」など。
◇「今回」は未来について使うことはない。「今回の転勤は仙台に決まりました」は、転勤するのは近い未来でも、「今回」はそれが決まった時点を示している。
◇類似の語に「このたび」がある。「このたび」は「今度」のやや改まった丁寧な言い方として多く使われる。「このたびは大変お世話になりました」「このたび転勤を命じられました」


いやぁおもしろいな

93 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:02:08.15 ID:xdefvFtd0
日本に生まれたことを恨め

95 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:03:47.70 ID:D5OHcqHY0
そうかな。
黄色は長いとあんまり感じないのに不思議だな
点滅なんか「ちかちかなってる」とかめちゃくちゃ長い

96 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:04:40.39 ID:UnuFnvPF0
英語ではgreen lightっていうらしいな
信号を最初に導入したのって日本?

100 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:07:13.05 ID:tdRRFt110
これは夏中といわざるをえないww日本語凄すぎ

101 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします :2008/07/22(火) 15:08:18.63 ID:7Mzhhthq0
毎度ながらVIPの言語スレは面白い





 学問・学歴・学校ネタ の関連記事




コメントを書く(65) |  Hatena | TwitterTumblr
人気記事 | | 学問・学歴・学校ネタ | △ Page Top
最近まとめた記事
www検索 ブログ内
この記事のコメント
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 18:06:02
  • 長いよ・・
  • 名前:   ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 18:42:23
  • VIPゆとり多すぎる・・・・。
    信号機導入最初が日本な訳ないだろ、てかググれよ。
    あと方言あるのに通じるとかもう・・・・。

    夏なレスばっかりだな。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:00:05
  • 今度→next time
    今週→this week の疑問の意味が分からない

    日本の単語と英単語で意味の幅が違うのは当然でしょ?
    スレ見たときはどこに疑問持ってるのかさえ分からなかった
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:01:13
  • 微妙な突っ込みどころが多いがとりあえず、

    ・日英韓とまとめて欧くらいしか脳内地図に載ってないのかw
    ・日本語があいまいなんじゃなくて
     日本語の「語順が」(助詞などのおかげで)あいまいでもおk

    の2点だけは主張したい。
    まぁ、他にもあいまいな点はあるが(指示対象とか)
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:01:25
  • 信号の青は、昔は本当に青かったけど、青緑の方が見やすいということでライトの色が変わり、名前だけが残ったと聞いた気がする。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:01:41
  • スレとは関係ないが、夏休みが終わっても若干ゆとりが残ってる。いいかげんに消えてほしい。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:03:59
  • とっても・・・気持ち悪いで候
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:14:45
  • もともと日本語にあった色は、赤・青・黒・白の4つという話を聞いたことがある。
    このためこの4つはそれだけで(「~色」という語をつけずに)形容詞にできる。赤い、青い、黒い、白い。その他の色は、黄色い、緑色の、茶色い、など。

    当初は、明るければ白、暗ければ黒、赤青はそれにより近い色をさすものとして使われていた。

    ところでこの話をどこで聞いたのかわからないため、明確なソースが分かるなら教えて欲しい。
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:19:06
  • ※6
    ヒント:大学生にもゆとりはいる。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:25:50
  • >>189
    >>11
    が言ってるのは「色んな表現方法がある」じゃなくて「文節で区切れば順序を入れ替えても意味が通る(ニュアンス違うけど意味は通じる)」だから、その考え方はおかしい
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:27:03
  • 次回 next time
    今週 this week
    何が疑問なのか俺もさっぱりわからん。
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:27:04
  • 「日本語は特殊だ」という輩に限って外国語といえば英語しか知らない。
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:29:13
  • 米6
    米9のいうように大学生でもゆとりはいる。
    米5
    ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%A1%E5%8F%B7%E6%A9%9F
  • 名前:名無し ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:32:04
  • 俺ゆとりだから話しついてけないけど、
    文語でタテでもヨコでもいける言語って
    日本語ぐらいだよな?
  • 名前:   ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:38:00
  • 米14
    釣りなのかまじでゆとりなのか迷うわ。
    けどほらよ目見開いてよく見な
    ttp://gtonline.jp/gto/pkg/disp_image.php?h=HNLOTHPEGABS&t=1&s=1
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:43:52
  • 英語をはじめとするヨーロッパ系言語の元となったラテン語は
    日本語と同じく語順フリーな言語だぞ。
    あと世界でみれば実は英語や中国語のようなSVO型(動詞が先)
    よりも日本語のようなSOV型(目的語が先)の方が多いらしい。

    ま、自分の言語が特殊だと思いたがるのは世界共通らしいから
    ホルホルしても仕方ないんだけどな。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:45:23
  • 日本語が特殊な言語って…英語以外も知らないのによく言えるよなあ。
    格変化が無くなってしまって、他の言語とごっちゃになった言語学的には折衷的で汚いw英語が特殊なだけで、格変化が豊かな言語(ラテン語とか)は語順は割と自由だよ。

    スレの知識レベルでいくと、未開の民族の話す文法も低レベルとか考えそうだな。
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:48:59
  • 日本語はアバウトにも厳密にも出来る言葉
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 19:57:11
  • >動詞の時制も未然連用終始連体仮定命令だけ。

    それは時制じゃなくて活用だ
  • 名前:蒸発した名無し ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:00:34
  • スレの内容には関係無いが「すごい」と「すごく」の使い分けが気になる
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:00:59
  • 日本語:ぽりぽり,こりこり,ぱりぱり,かりかり
    英語:オークランチー

    日本語ってすばらしい
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:06:11
  • 確か三島のなんかで有名なのがあったよな。
    5,6人がダイヤモンドを見ていっせいに(まあ、小説だから順番にだけど)「金剛石!」
    って言うんだけど、語尾と感嘆詞だけで誰が言ったかはっきりわかるってやつ。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:10:38
  • 米17
    >101の言うとおり
    >毎度ながらVIPの言語スレは面白い
    わけだね。こんなに厨くさかったら失笑してしまう。
    もしスレの内容に対してホントに面白いと思っているなら重症だけど。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:14:06
  • 電車の表示で「次の電車は○○行き」と「今度の電車はxx行き」の2つが表示されてて
    どっちが先に駅に到着するのか悩んだ事があったな。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:22:33
  • にわにはにわにわとりがいる
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:23:14
  • お兄ちゃん
    お兄ちゃま
    あにぃ
    お兄様
    おにいたま
    兄上様
    にいさま
    アニキ
    兄くん
    兄君さま
    あにちゃま
    にいや


    翻訳で外人発狂になった伝説
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:28:16
  • 同じ国で方言が全く違って通じないなんて他の国でもあるよ
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:42:36
  • 米21
    crispy、chewy、chunky、champ、
    イヤーニホンゴスバラシイネー。
    タコクノブンカヲナニヒトツシラズジガジサンダナンテwwwwww
    シカモエイゴダケwwwww
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 20:55:24
  • >63
    英語だって
    "really?" 
    "really!"
    ってやり取りができる。
    一昔前風の訳し方だと「ウッソー!」「ホント!」になるのかなw

    青の示す範囲が広かったのは、昔は
    はっきりした色=顕=しろ
    ぼんやりした色=漠=あを
    あかるい色=明=あか
    くらい色=暗=くろ
    の4種が元だったから。色というより色調か。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 21:01:35
  • るろうにって作者が読み方まちがっただけだよね?
  • 名前:名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 21:24:13
  • 確かに思いっきり突っ込みどころ満載なスレだとは思うけど、
    それを上から目線でバカにしたり見下してる米欄の人たちは
    スレ本文よりも見苦しいことを自覚しようよ・・・

    ・・・とか書いちゃう俺も同類だけど。

    バカにしたり見下すようなニュアンスを加えずに
    本文の突っ込みどころを冷静に指摘したほうが
    頭良く見えると思う。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 21:31:32
  • 日本語は言葉の融合率が高すぎる

    ひらがな・カタカナ・漢字・英語・フランス・イタリア・オランダ等を言葉に混ぜ込んでくるから

    通常使う言葉としてもひらがな+漢字+英語+カタカナでしょうそれ+方言によるニュアンスや言葉の違い

    そして擬音なども加わり単純に、会話するだけでも
    基本のひらがな+漢字+英語を駆使しつつ多方面の
    言語や擬音や和製英語など駆使しつつの会話は
    外国人からすると凄く難しいと思う

  • 名前:知らなかったニャ ◆mQop/nM. 投稿日:2008/09/14(日) 21:32:58
  • 猫、に、そんな意味があったとは〜っ
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 21:37:02
  • 他の言語のことを知らないだけじゃね?
    まあ比較してどうこうって話じゃないからいいか
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 21:45:03
  • 何故誰もスレタイに突っ込まないんだ??

    「すごいアバウトな〜」じゃなくて
    「すごくアバウトな〜」だろうが
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 22:20:08
  • だから一人称が多すぎる

    私:わたし、わたくし、あたし、あたい、あっし
    儂:わし、わい、わて、わっち
    僕:ぼく、ぼくちん、ぼくちゃん
    俺:おれ、おいら、おれっち、おいどん

    自分、我、拙者、某、我輩、余、小生、麻呂、わらわ、朕

    上げたらキリがない
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 22:22:39
  • 述語が後ろに来るの言語はめずらしいって塾の先生も言ってた。
    おれの恩師の言うことだから間違いはない
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 22:58:34
  • *27
    寧ろ日本は方言があっても国中で言葉がある程度判る方だよな
    1000年前の書き方でさえある程度判るんだし
    言語自体がどうっていうより歴史とか地理の問題だけど
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 23:25:15
  • 「日本語はまるで不況を邪魔するために作られた言語のようだ」
                                   
                                   byフランシスコ・ザビエル
  • 名前:名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 23:37:17
  • 色の名前が多い事はびっくりしたなぁ。
    千数百に及ぶ色を区別できる日本人は少ないだろうけど、今でもこうして色見本と共に名前が残ってるのは凄いと思う。
    というか、印刷技術がなかった当時の色をよく記録/区別できたなぁと思う。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/14(日) 23:41:07
  • 日本語はアバウトだ
    ただしすべての自然言語はアバウトだ
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 00:33:51
  • 少し触れられてるが、青(あを)はもともと色ではなく、「なんだか良く分からないぼんやりした感じ」をいう。
    赤でも白でも黒でもない色は青。
    遠くにあるものは青く見えるため、これを「青」と表現するようになった。
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 00:50:00
  • 米32
    外国語由来のカタカナ語は、外国人からしたら紛れもなく日本語だと思う。
    sushiは寿司を意味する英語であって日本語ではないみたいに、
    原語とはもはや用い方も発音も違うわけだからね。
    結局、元々何語だろうが、
    外人からしたら日本語の語彙のバリエーションに過ぎないはず。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 01:31:03
  • Fish fish fish fish fish
    (魚を食べようとしていた魚を魚が食べた)

    Two of us,too,waited for two two to two to two two two days ago
    (二日前私たちは二人とも、二人を1:58から2:02まで待っていた)

    英語でも言葉遊びはできないこともないな
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 01:42:20
  • まず、漢字、ひらがな、カタカナ、数字の4種類を使い分けてるのが凄い。

    「まさしくおまえこそがなんばー1だ!」だと一瞬見ただけじゃ「?」って感じだけど、
    「正しくお前こそがナンバー1だ!」だと一瞬で文章を理解できてしまう。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 01:44:22
  • なんか文系の学生がざわめいていますね。
    素人のバカ話に大真面目な顔で突っ込んで恥ずかしくないの?
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 01:53:55
  • 米17の日本語が汚いんですが

    SOV型よりSVO型のほうが簡単そう




  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 02:19:13
  • 「ボク」と「僕」と「ぼく」で全然意味が違うというのも素晴らしい
  • 名前:qq ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 04:04:45
  • そもそも日本は緑を「若草色」とか別の言葉で表現してたわけであってね
    まあ赤とか青もそうなんだけど
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 04:52:27
  • >>35

    同意。さらにアバウトの使い方もどうかと。
    内容も大して参考になるものが無かった。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 05:09:27
  • 日本語は「表記」のバリエーションは世界一柔軟ではあるが、
    使用音域は世界一狭い言語の一つ。
    日本語は「読み書きに強い言語」なのだ。

    だから、外国人は日本語を聞き取るのは楽だが、
    日本人は英語を始め、外国語を聞き取りにくい。
    外国語の広い音域に、日本語の耳がついていけないのだ。
    日本人の英語ほか外国語苦手意識は、日本語のせいでもある。
  • 名前:ぱねー ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 05:57:10
  • 日本語しか知らないと
    日本語が特殊に思えてくることがよくわかった。
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 07:33:48
  • 私(わたし、わたくし)、僕、自分、こっち、俺、ワシ、あたし、あたい、うち、わて、わい、
    おら、おい、うら、わー、小生、本官、こちら、我輩、某、朕、麻呂、余、愚生、わらわ、
    拙者、身ども、手前 = I

    俺はこれだけでも日本語ってすごいと思う
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 12:07:03
  • こりゃゆとってるわw
    自分とこの言語褒め称えて
    韓国人みたいだなwww
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 12:31:22
  • 世界で一番難しい言語は?
    今でも使われてるもので
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 16:55:49
  • ※55
    それは自分の母国語との距離(違いの大きさ)で決まるから、「コレが」とは言えん。
    相対的な物だと思えば良い。
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 18:13:51
  • >店員「あたためますな?」
    >客「さようでござる」
     海外では古語を使った会話遊びとかないのか名?
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 18:53:27
  • ※55
    俗にギリシャ語だと言われている。
    が、言語なんて星の数ほどあるからな。

    日本語で難しいのは漢字・敬語・数詞。
    他はそうでもない。発音もフラットだし。
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 19:59:40
  • 米56
    母語が同じでも人によって違ったりするしな
  • 名前:名無し超速報! ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 22:34:52
  • 米欄のしったかが一番ウザイ件
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/15(月) 23:29:16
  • next timeとthis weekの疑問はnextとthisなのに日本語では同じ「今」という漢字を使ってるってことじゃないの?

    あと世界一難しい言語はアイルランド語じゃなかった?
  • 名前:  ◆- 投稿日:2008/09/16(火) 20:20:27
  • 米53
    わっちがありんせん!
    今度からは忘れんでくりゃれwww
  • 名前:ななしカナ? ◆- 投稿日:2008/09/16(火) 20:57:25
  • いつも思うけどハングル最高
  • 名前:VIPPERな名無しさん ◆- 投稿日:2008/09/21(日) 21:22:18
  • 文法の話になるが

    一人称≠ I

    一人称+主語を表す助詞 = I

    これテストに出るぞ
  • 名前:ななしカナ? ◆- ◆- 投稿日:2009/09/14(月) 20:11:41
  • おめえらほんといつまでもセンスねえな。
  はてなブックマーク | 最近記事 | 人気記事 | 学問・学歴・学校ネタ | コメント:65 | △ Page Top
この記事にコメントする
Comment:
Trip:  トリップ機能が使用可能です。
 

※スパム対策のためURLを貼り付ける場合はh抜きで投稿してください

日間記事アクセスランキング
  はてなブックマーク | 最近記事 | 人気記事 | 学問・学歴・学校ネタ | コメント:65 | △ Page Top
この記事のトラックバックURL
http://kanasoku.blog82.fc2.com/tb.php/8662-ab79728e
この記事のトラックバック