1 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:07:24.27 ID:/uU0SDzx0
2 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:07:52.09 ID:i/t4Kq4O0
VIP の関連記事
今ひとつ判らないのだけど。
Are you anderstand?
3 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:07:53.60 ID:2gb2dqDC0字が汚くて読みにくい
4 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:08:26.11 ID:Ao3sczq20お前は外人か
俺は三単現のsの意味もわからんしSVOとかもわからん
中3です
5 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:09:35.94 ID:/uU0SDzx0俺は三単現のsの意味もわからんしSVOとかもわからん
中3です
>>4
俺も高三で英語の勉強始めるまでは知らなかったから別に良いと思うよ。
6 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:11:20.59 ID:SvltrF/s0俺も高三で英語の勉強始めるまでは知らなかったから別に良いと思うよ。
>2understand じゃないん?
10 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:20:14.65 ID:DwumMQpi0>>6
お前は何かを間違っている
7 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:11:40.91 ID:jKg4CaUjOお前は何かを間違っている
構造がつかみにくい文を指すことが多いな
長ったらしいやつだ
8 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:16:36.81 ID:/uU0SDzx0長ったらしいやつだ
>>7
それにしたって、文法的に正しくさえあれば読めるんじゃないのかな。
11 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:24:42.70 ID:ofq6Aa0e0それにしたって、文法的に正しくさえあれば読めるんじゃないのかな。
>>8
んなこといったらスラングと専門用語でガチガチな英文だけむずかしくなる
9 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:19:03.69 ID:3sUzQhi5Oんなこといったらスラングと専門用語でガチガチな英文だけむずかしくなる
ERMX Grabs Edge Of US Trade With China And Moves Into Nitride Devices!
EntreMetrix Inc. (ERMX)
$0.16
Congress's push to increase trade agreements with China gives ERMX huge
advantage as they enter joint venture to manufacture Nitride Devices for
12 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:29:09.82 ID:sF90eCWW0EntreMetrix Inc. (ERMX)
$0.16
Congress's push to increase trade agreements with China gives ERMX huge
advantage as they enter joint venture to manufacture Nitride Devices for
He said that that that that that boy used in the sentence was wrong.
13 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:29:59.00 ID:T5lgBG8j0I do not belive that a sense of humor is something that a person just is or is not born wish,
nor that it cennot be developed.
難しいかは知らんが手元にある参考書にあったから書いてみた
中学生でも知ってる単語しか使ってないけどわかりづらいと思う
英検2級以上の英語力があれば余裕かもしれんが
14 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:32:49.70 ID:qzkCWRhd0nor that it cennot be developed.
難しいかは知らんが手元にある参考書にあったから書いてみた
中学生でも知ってる単語しか使ってないけどわかりづらいと思う
英検2級以上の英語力があれば余裕かもしれんが
>>13
born with、cannotだろ
17 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:34:22.05 ID:T5lgBG8j0born with、cannotだろ
>>14
ほんとだw
withの方は一回間違えて書き直したのにまた間違え書いてるw
21 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:39:26.68 ID:/uU0SDzx0ほんとだw
withの方は一回間違えて書き直したのにまた間違え書いてるw
>>13の難しさはどこにあるのかな。
24 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:41:50.97 ID:IECFMsnK0>>21の意訳「簡単だしwwwwwwwwwwwwww
これが難しいとか何処の低学歴だよwwwwwwwwwww」
18 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:35:50.49 ID:Njn5uK7UOこれが難しいとか何処の低学歴だよwwwwwwwwwww」
単語とか文法じゃなくて内容が抽象的杉とか論点が飛躍しまくりとかの方が難しいよ
20 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:38:45.32 ID:cgShGMG50I am a pencil.
22 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:40:52.89 ID:8pp45VE40I have a person to take-wanna gather of
38 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:53:25.19 ID:8pp45VE40>>22は架空の語法です
23 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:40:59.95 ID:BbrngutfO難しい英文ってのは、修飾語をやたらつけたりして文の構造をややこしくしたりする。
日本語と同じ文構造じゃないから返り読みしてるうちにわけわからなくなる。
25 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:42:35.21 ID:GQWQtPPv0日本語と同じ文構造じゃないから返り読みしてるうちにわけわからなくなる。
ぶっちゃけ、理系の外人の書いた下手くそな論文は最悪に読みにくい。
日本人でもそうだが、理系で文章の書き方を知らない人間はとんでもないもの作るからな。
「の」が5連発する課題出す教授とかw
27 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:43:43.20 ID:GQWQtPPv0日本人でもそうだが、理系で文章の書き方を知らない人間はとんでもないもの作るからな。
「の」が5連発する課題出す教授とかw
悪文に勝る難文なし。
勝ってもしかたないがw
28 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:45:43.18 ID:8pp45VE40勝ってもしかたないがw
take-wannaはgatherに付く場合とridに付く場合があるが
その後にofが続く場合はridに限定される
だが、a personの場合は例外。
gather と personは観念的に意味が一致するので
慣用的に使われる。
34 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:50:22.10 ID:KP8p9hj00その後にofが続く場合はridに限定される
だが、a personの場合は例外。
gather と personは観念的に意味が一致するので
慣用的に使われる。
Anything (that you do not usually do but would permit yourself
(were you invisible)) owes less to ethics than it does to caution or hypocrisy.
36 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 04:51:19.75 ID:T5lgBG8j0(were you invisible)) owes less to ethics than it does to caution or hypocrisy.
お前らそれ以上難しい英文書いたら俺が英語嫌いになっちゃうぞ
42 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 05:04:37.38 ID:NXVizf0+O海外のSFとか原文のまま読むと、作者の造語のオンパレードだから
訳すのが物凄い難しい
46 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 05:15:47.93 ID:WuVPohqO0訳すのが物凄い難しい
you are fool!
47 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします。 :2007/07/24(火) 05:17:52.97 ID:4GFCIB4uO文構造とれても単語が解らなかったら意味無いよな
単語解らない俺オワタ\(^O^)/
単語解らない俺オワタ\(^O^)/
VIP の関連記事
Wowzio
grab this · photography blog





Hatena
Twitter
Tumblr